EG-Hof gaat communiceren in Spaanse minderheidstalen

Contentverzamelaar

EG-Hof gaat communiceren in Spaanse minderheidstalen

Het Hof van Justitie heeft een akkoord gesloten met de Spaanse regering zodat Spaanse burgers voortaan schriftelijk kunnen communiceren met het Hof in officiële Spaanse talen anders dan het Castilliaans (de officiële taal van de Spaanse staat). De regeling gaat de Spaanse overheid echter wel wat vertaalwerk bezorgen.

Het akkoord is een gevolg van conclusies van de Raad van Ministers uit 2005, waarin staat dat burgers de mogelijkheid zouden moeten hebben om de instellingen in andere talen dan de officiële talen van de EU aan te schrijven. Het Hof van Justitie geeft hier gehoor aan door voortaan ook in deze Spaanse talen te gaan communiceren.

De regeling werkt als volgt: het stuk moet verzonden worden naar het Spaanse Bureau voor Officiële Talen. Deze vertaalt het stuk naar het Spaans en stuurt het door naar het Hof. Het Hof zal vervolgens antwoorden in het Spaans en het antwoord opsturen naar het vertaalbureau. Deze vertaalt weer naar de andere officiële Spaanse taal en verstuurt de brief naar de ontvanger.

De regeling geldt niet voor bijvoorbeeld processtukken of sollicitaties.

Nederland heeft twee officiële talen: het Nederlands en het Fries. In het verband van de EU geldt wat Nederland betreft enkel het Nederlands als officiële taal.

Lees hier het persbericht van het Hof van Justitie.